Yunanca küfürler ve anlamları nedir? Yunanca nasıl küfür edilir ? En ünlü Yunanca küfür malákas’tır. Ama çok daha fazlası var. Uyarı: Bu makale hem Yunanca hem de İngilizce olarak küfür içermektedir. Kendi takdirinize göre okuyun (ve kullanın)!
Göz atın: Rusça Küfürler ve Anlamları
Modern Yunanca küfürler
Yunanca kelime dağarcığınıza biraz “renk” katmak istiyorsanız veya sadece bir Yunanca gibi nasıl küfür edileceğini öğrenmek istiyorsanız, bu kılavuz tam size göre!
Yunanlılar küfür ve deyimler söz konusu olduğunda çok yaratıcıdırlar. Göreceğiniz gibi bunların çoğu seks, cinsel organlar ve bedensel işlevlerle ilgilidir.
Bunun izini muhtemelen Antik Yunan’a kadar götürebiliriz. Büyük komedi yazarı Aristophanes, küfürlü diliyle tanınıyordu.
Seyirciyi güldürmek için bunu rafine ve sofistike ifadelerle birlikte kullandı.
İşte en iyi 20 modern Yunanca küfür ve hakaret. Çevirileri, telaffuzları ve gerçek hayattan bazı örnekleri ekledim.
1. Malákas (Μαλάκας) – Pislik / Otuzbirci
Yalnızca bir Yunanca lanet sözcüğü biliyorsanız, bu muhtemelen ünlü Yunanca malákas’tır . Kelimenin tam anlamıyla çevirisi “wanker” veya “mastürbasyon yapan adam”dır.
Teknik olarak malákas , “pislik” veya “g*t deligi” kelimesine benzeyen bir küfür sözcüğüdür. Ancak aslında gerçekten çok yönlü ve yaygın bir kelimedir. Bunu hakaret olarak kullanabileceğiniz gibi aynı zamanda “kardeşim”, “dostum” veya “kankam” gibi bir sevgi ifadesi olarak da kullanabilirsiniz. Bazı insanlar bunu sadece daha fazla vurgu yapmak için kullanırlar.
Birine hitap ederken sondaki -s’yi bırakmanız gerekir. Yani birine malákas yerine maláka derdiniz
Not: Kelime teknik olarak bir erkek için kullanılsa da kadınların da sıklıkla kullandığını duyacaksınız. Cidden, her temel Yunanca konuşmanın bir parçası olabilir!
2. Malakía (Μαλακία) – Saçmalık
Malákas’la ilgili isim malakía’dır . Kelimenin tam anlamıyla “mastürbasyon” anlamına gelen anlamı, “saçmalık” kelimesine daha çok benzer. Birisinin yaptığı bir hatayı veya ters giden bir şeyi belirtmek için de bunu kullanabilirsiniz.
Örnek: Malakía yaptım… Yanlışlıkla USB bellekteki her şeyi sildim. Umarım onu geri alabilirim.
3. Gamóto (Γαμώτο) – Ah kahretsin / Ha s*ktir / Hay amk
Yunanistan’ı ziyaret ederseniz muhtemelen duyacağınız kelime gamóto’dur. Kelimenin tam anlamıyla “Ha siktir” anlamına gelen bu kelime, öfkeyi, hayal kırıklığını veya hayal kırıklığını ifade etmek için kullanılır. İngilizce’deki “hay sıcayım” veya “lanet olsun” kelimesine benzer.
Örnek: Gamóto , telefonumu ofiste unuttum.
4. Áde gamísou (Άντε γαμήσου) – S*ktir git
Bu, tüm zamanların bir başka klasik Yunan küfür ifadesidir. “Siktir git” anlamına gelir ve sıklıkla hararetli bir tartışma sırasında veya öfke sırasında kullanılır.
Genel olarak konuşursak, bu anne babanıza veya patronunuza söylemek isteyeceğiniz bir şey değildir.
Örnek: Yunanistan’da araba kullanırken birininsize áde gamísou ve ardından da maláka diye bağırması muhtemeldir.
Not: Gamísou sözcüğü gamóto sözcüğüyle aynı köke sahiptir.
Sonuçta Yunan mitolojisinin seksle ilgili hikayelerle dolu olduğunu unutmayın. Ve hayır, her zaman rızaya dayalı değildi. Mesela yüce Tanrı Zeus, istediğini, istediği şekilde almasıyla ünlüdür… Hera’nın bu kadar kıskanmasına şaşmamak gerekir.
5. Ái sto diáolo (Άει στο διάολο) – Cehenneme git
Bu ifadenin tam anlamıyla “şeytana gitmek” anlamına geldiği anlaşılmaktadır. Belki biraz eski modadır ve önceki ifade kadar güçlü bir küfür değildir.
Ancak Yunanistan’da dinin kültürel önemi göz önüne alındığında , Ái sto diáolo hâlâ kaba kabul ediliyor.
İlgili gerçek: Yunanca’da Tanrı’ya, İsa’ya veya Meryem Ana’ya karşı küfür ifadeleri kullanmak yasa dışıdır ve bu nedenle kanunen cezalandırılır. Ne olursa olsun, buna benzer çok sayıda saldırgan ifade var. Bir futbol maçı izlemeye giderseniz çoğunu duymanız muhtemeldir.
6. Reh (Ρε) – Ekstra kabalık için
Kısa Yunanca argo sözcüğü Reh, genellikle bir kabalık veya saldırganlık unsuru eklemek için cümlenin başına veya sonuna eklenir. Tam olarak kaba bir kelime değil ama kesinlikle kaba bir kelime.
Örnek: Ne istiyorsun reh mal á ka ?
Reh kelimesi eski Yunancada “aptal” anlamına gelen Μωρός > Μωρέ kelimesinden gelir. Aslında İngilizce “moron” kelimesi de buradan geliyor. Yani teknik olarak bu bir hakarettir – gerçi pek çok Yunanlı bunun farkında değil.
7. Skatá (Σκατά) – Shit / Bok / Kahretsin
Bu, hatırlanması ve telaffuz edilmesi en kolay Yunanca küfürlerden biridir ve “bok” anlamına gelir.
Daha az kaba bir davranış olduğundan, bir şeyler ters gittiğinde gamóto yerine bunu kullanabilirsiniz . Yine de çok iyi tanımadığınız insanlarla konuşurken kaçınmak isteyeceğiniz kaba bir kelimedir.
Örnek: Skatá , otel odamın dışında kaldım.
8. Hése mas (Χέσε μας) – Isır beni / Siktir git
Kelimenin tam anlamıyla “siktir git” anlamına gelen bu biraz komik ifade, Amerikan argosunda “ısır beni”nin veya daha saldırgan olan “siktir git”in eşdeğeridir. Rahatsızlığı veya öfkeyi ifade etmek için kullanılır.
Örnek:
- Asla zamanında yetişemeyeceksin!
- Hése mas , başaracağıma eminim!
9. Héstika (Χέστηκα) – Umurumda değil / S*kimde değil
Hése mas ile aynı fiilden gelen bu kelime, kelimenin tam anlamıyla “s*kimde degil” anlamına geliyor. Eğlenceli bir şekilde, “umurumda değil” anlamına gelir ve “umurumda değil” ifadesini ifade etmek için kullanılır.
Örnek:
- Dışarı çıkmayın, yağmur yağıyor.
- Héstika , bir şemsiye alacağım.
10. Kólos (Κώλος) – Eşek
Kolos kelimesinin anlamı “eşek”tir. Dünyanın birçok dilinde olduğu gibi bu da kaba bir kelimedir. Yunanlılar genellikle kötü bir şeyi / kötü durumda olanı ima etmek için ilk bileşen olarak başka bir kelimeye kólos eklerler.
Örnek: Kötü havayı tanımlayan yaygın bir kelime kolókeros – Ass havasıdır.
Eğlenceli gerçek: “Kolon” kelimesinin geldiği yer burasıdır.
11. Arhídeea (Αρχίδια) – Toplar / T*saklar
Erkek anatomisinin bu kısmı çok yaygın ve çok yönlü bir Yunanca küfürdür. Kötü bir durumu belirtmek veya birine hakaret etmek gibi çeşitli durumlarda kullanabilirsiniz.
Arhídeea kelimesini veya onun tekil biçimini arhídee kullanan birkaç ifade vardır . Birçok yabancı gibi siz de telaffuz etmekte zorlanıyorsanız, hayal kırıklığınızı ifade edecek başka bir Yunanca kelime bulmak en iyisidir, aksi takdirde kulağa eğlenceli gelme riskiyle karşı karşıya kalırsınız.
Örnekler
A) Bağımsız bir ifade olarak kullanıldığında, kelime bir başarısızlığı veya planlandığı gibi gitmeyen bir şeyi belirtir.
- Sınavınız nasıl geçti?
- Arhídeea , pek başarılı olamadım.
B) Yaygın bir ifade “ Páreh t’arhídeea mou” dur . Kelimenin tam anlamıyla ” T*şaklarımı al” anlamına gelir , ancak “S*kimi yala” ya daha yakındır.
C) Lanet kelimesi olarak kullanabilirsiniz. Malakas’a benzer ama biraz daha güçlüdür. Yine, eğer bir araba sürücüsü neredeyse size çarpacak olursa, rahatça “ reh arhídee , nereye gittiğinize bakın” diyebilirsiniz !
12. Papária (Παπάρια) – Toplar / Testisler
Erkek anatomisinin aynı kısmı için kullanılan başka bir kelime de papária’dır. Arhídeea’dan biraz daha az rahatsız edici olabilir ama yine de çoğu durumda kullanmaktan kaçınmanız gereken bir kelimedir.
En yaygın olarak başarısızlığı veya planlandığı gibi gitmeyen bir şeyi belirtmek için kullanılır.
Bonus: Telaffuzu arhídeea’dan daha kolaydır .
Örnek:
- Sınavınız nasıl geçti?
- Papária , sanırım başarısız oldum.
13. P ú tsos (Πούτσος) – Penis / S*k
Ah hayatım. Erkek anatomisinin çoğu erkeğin takıntılı göründüğü kısmını tanımlamak için kullanılan kelimelerle nereden başlayıp nerede bitirmeliyiz?
Penisi tanımlayan pek çok Yunanca argo kelime var. En yaygın kelimelerden biri erkeksi bir kelime olan pútsos’tur . Biraz ironik bir şekilde, aynı zamanda kadınsı bir forma da sahip, pútsa .
Yaygın olarak kullanılan diğer eşanlamlılar kavlí ve psolí’dir. “Ekmek” anlamına gelen psomí ile karıştırılmamalıdır.
Bu arada… Antik Yunan heykellerinin pek de iyi donanımlı olmadığını fark etmiş olabilirsiniz. Antik Yunan’da büyük penis, kaba, kaba ve kendini kontrol edemeyen birinin, yani barbar olmanın işareti olarak kabul edilirdi.
Not: İngilizce “c*cksucker” kelimesinin aslında Yunanca’da bir karşılığı yoktur.
14. P ú stis (Πούστης) – İbne / ibne / homo
Siyasi açıdan yanlış olan bu kelime, eşcinsel bir erkeği aşağılayıcı bir şekilde tanımlamak için kullanılıyor. İngilizce “faggot”, “fag” veya “homo” kelimelerine benzer.
Bazen erkek arkadaşlar arasında yakınlık ve sevgi belirtisi olarak pústis kelimesinin kullanıldığını duyabilirsiniz . Yine de bunu malákas kadar sık duymayacaksınız .
Reh pústi ifadesi sıklıkla öfke ve hayal kırıklığını ifade etmek için kullanılır ve ardından sıklıkla mou kelimesi gelir .
Örnek: Reh pústi mou , internet yine kapalı!
15. Putána (Πουτάνα) – Kaltak / Fahişe
İtalyanca puttana kelimesinden gelen bu kelime , Yunanca’da kullanılan en çok yönlü küfürlerden biridir. Başlangıçta kelime, fahişe kadınını veya kocasına sadık olmayan bir kadını belirtmek için kullanılıyordu.
Buna ek olarak, genellikle rastgele bir kadın için kaba / aşağılayıcı bir terim olarak kullanılır. Çok sayıda partneri olan bir adam için Yunanca’da eşdeğer bir küfür olmadığını unutmayın…
Son olarak, putána aynı zamanda kötü bir kadını ya da akıllı, kurnaz bir kadını da gösterebilir, ancak yine de aşağılayıcı bir şekilde. Ve daha birçok anlam var! Yaygın bir argo ifadesi şudur: Ginete tis putánas > Çok kalabalık.
Not: Putána kelimesi yalnızca kaba ve saldırgan değil, aynı zamanda cinsiyetçidir. Evet, Yunanlılar hala oldukça püriten…
16. Burdélo (Μπουρδέλο) – Genelev
Burdélo kelimesinin gerçek anlamı genelevdir. Ve “genelhane” aslında bir lanet kelimesi olmasa da, Yunanlılar burdélo kelimesini berbat bir durumu veya çok dağınık bir odayı / evi belirtmek için kullanıyorlar.
Örnek: Biriyle konuşmak için yarım saattir bekliyorum ve hatlar hâlâ meşgul! Bu tam bir burdélo !
17. Mouní (Μουνί) – A*cık
Yunanca’da mouní , kadının vulvasını tanımlamanın kaba bir yoludur. Aynı zamanda çekici bir kadını tanımlamak için kullanılan son derece kaba bir kelimedir. Yunanistan’daki maço kültürünü hatırlayın.
İngilizceden farklı olarak mouní’yi korkak bir kişiden bahsetmek için kullanamazsınız , örneğin bir şey yapmaktan çok korkan anlamında. Ancak bunu “pislik” gibi bir erkeği aşağılayıcı bir terim olarak kullanabilirsiniz. Malakas’tan çok daha kötü .
Mouní kelimesiyle birlikte çok sayıda bileşik kelime ve ifade vardır . Karşılaşabileceğiniz bir tanesi ta ekanes mouní’dir, en iyi şekilde “ ortalığı karıştırdın” olarak tercüme edilir .
18. Kariólis (Καριόλης) – Douche / Mofo
Kariólis kelimesi muhtemelen kullanılacak en saldırgan Yunanca kelimelerden biridir. Bunu en iyi şekilde douche veya mofo olarak çevirebiliriz. Kadın versiyonu karióla , bir fahişeyi ve dolayısıyla düşük ahlaklı bir kadını tanımlamak için kullanılır.
Örnek: Bu kariólis’in sürüş şekline bakın
Kelime kabaca alçak yatak veya el arabası anlamına gelen İtalyanca carriola kelimesinden gelir.
19. Ilíthios (Ηλίθιος) – Aptal
Bu kelime şu ana kadar burada bahsedilen diğerleri kadar kaba değil. Ancak analiz edilmesi ilginç bir kelime.
İngilizce “idiot” kelimesi, eski çağlarda Yunanistan’da kullanılan ιδιώτης kelimesinden gelmektedir. Bu kelime, kamu işleri ve kamusal hayatla ilgilenmeyen bir kişiyi ifade ediyordu ve hakaret sayılmıştı.
Yunanca’da ilíthios kelimesi bir sıfattır ve üç cinsiyeti vardır. Yani bir erkeğe ilíthios, bir kadına da ilíthia diyebilirsiniz .
20. Vlákas (Βλάκας) – Salak
Bugünlerde neredeyse hiç küfür edilmeyen vlákas kelimesi, aptal bir kişiyi ifade eden bir isimdir.
İlginçtir ki, malákas kelimesiyle kafiyelidir , bu yüzden o kadar kaba olmadığı için iyi bir alternatiftir. Bu aynı zamanda eski bir kelime olan βλάξ’dan da gelir.
Yunanca kötü kelimeler hakkında SSS
İşte SSS’lere bazı yanıtlar:
Yunanca küfür nedir?
En ünlü Yunanca lanet kelimesi malákas , yani otuzbirci’dir.
Héstika Yunanca nedir ?
Bu kaba Yunanca ifade en iyi şekilde umurumda değil anlamına gelir – ama kelimenin tam anlamıyla kendimi mahvediyorum.
Yunanistan’da re ne anlama geliyor?
Re veya reh , vurgu için kullanılan Yunanca bir argo kelimedir. Eski Yunanca μωρός > moron kelimesinden gelir.
vláka terimi Yunanca ne anlama geliyor?
Yunanca’da vlákas kelimesi aptal anlamına gelir. Bugünlerde bu çok güçlü bir küfür değil.
Maláka arkadaş anlamına mı geliyor?
Yunanca maláka kelimesi teknik olarak kaba bir kelimedir ve mastürbasyon yapan anlamına gelir. Ancak yakın arkadaşlar arasında sıklıkla kullanılır. Bu durumda anlamı ahbap veya dostumdur.